新闻资讯
看你所看,想你所想

口笔译教学与研究丛书:口译理论概述

《口笔译教学与研究丛书:口译理论概述》是20来自11年出版的图书,作者是鲍刚。该书介绍口译理论研究的基本方法,辨析口语与口译的差别,解剖口译中听辨、记忆、笔记、译语表360百科达等程序,并介绍庆攻译前准备工作,既循序渐进,又清晰透彻。

  • 中文名 口笔译教学与研究丛书:口译理论概述
  • 装帧 平装
  • 开本 16
  • ISBN 9787500128557,750012855X
  • 类别 图书

作者简介

  鲍刚,北京第二外国语学院法语教授,长期从事口笔译研究和翻译教学工作,研究方向为口译理论与教学。作者生前曾发表多篇论文,他来自完成的《口译概论》是国内第一本专门研究口译的理论著作。

内容简介

  《口译理论概述》(作者鲍刚)是"中译翻译文库·口笔译教学与研究丛

  书"之一。作为中国第一本口译研究专著,《口译理论概述》360百科是口译

  研究的必读之书。

 析帮输击善每足度活 《口译理论概述》是中外口译理论界第一次通力合作的研究成果,是中

  国口译研究的开山之作扬粉段喜示革沉行爱决英,是口译理论的入门必读书。

目录

  期待和展望--《中译翻译来自文库》总序一

  给力翻译与翻译研究--《中译翻译文库》总序二

  第一章 导论

  1.1 口译的产生与发展

  1.2 口译理论研究的方法

  1.2.1 经验总结法

  1.2.2 归纳思辨法

  1.2.3 内省法

  1.2.4 黑箱法

 手以雨飞殖通坏 1.2.5 现场观察法

  1.2.6 调查法

  1.2.7 原、译语资料分析法

  1.360百科2.8 口译模式设定法

发画语  1.2.9 实验法

  1.2防答设冷夜.10 跨学科借鉴法

  思考题

  第二章 口语与口译

  2.1 口语根本特征及其对口译的制约

  2.2 口译"工作言却沙类阳语"概念的提出及话语语类

质球告画优  2.2.1 叙述语类

  2.2.2 介绍广养误绿语类

  2.2.3 论证语类

  2.2.4 联想语类

  2.3 译员身上的双语现象及B语提高的方法

  2.3.1 B语语体、语级练习

  2.3.2 "套语"转译练习

  2.3.3 B语语速练习法

  2.3.4语类结构练习法

  2.3.5 主题演讲练习法

  2.3.6 主题辩论练位输谓套飞元雨燃象习法

  2.3.7 口译课程辅助练习法

  2.4.双语人才的筛选

 防发复述改 思考题

  科研习题

  口语自我进修习题

  第三章 口译中的听辨与理

  3.1 语流中的听

  3.2 意义

  3故西棉影饭.3 口译"思维理解"的概念

  3.3.1 语段初加工理

  3.3.2 口译"思维理解"的信息整合

  3.4 界话口译理解技术的训练

  3.4.1 原语讲稿逻辑分析练习

  3.4.2 理解程序击步式六检中的词语脱离练习

  3.4.3 口语的"听辨理解"练习

  3.4.4 论证以敌院福运均界思维运演练习

  思考题

  科研习题

  听辨与理解自我进修习题

  第四章 原语贮存与笔

  4.1.1 口译化逐充鱼记忆的机制

  4.1.1 数字的快速记忆训练

  4.1丝延期必停州地你.2 表格记忆训练

  4.1.3 复述中的数字、专有名词练习

  4.2 口译笔记的方法

  4.3 数字与专有名词

  思考题

  科研习题

  口译记忆与笔记自我进修习题

妈职存极名垂无  第五章 双语互译及口译程序

  5.1 双语互译时的"脱离词语外壳"现象

  5.2 译语表达

  5.3 口译程序中的口译基本技术与标准

  5.4 同声传译的特殊工作方式

  5.5 交替传译双语互译训练与同声传译的训练

  思考题

  科研习题

  双语交替互译自我进修习题

  同声传译技术自我进修习题

  第六章 译前准备

  6.1 人工翻译的语言、认知模块分析

  6.2 会议口译和技术口译的准备

  思考题

  科研习题

  译前准备自我进修习题

  结束语

  主要参考文献

转载请注明出处累积网 » 口笔译教学与研究丛书:口译理论概述

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com