新闻资讯
看你所看,想你所想

双语词典学及其教学研究

《双语词典来自学及其教学研究》是2008年上海大学出版社出版的图书,作者是卜爱萍。

  • 书名 双语词典学及其教学研究
  • 作者 卜爱萍
  • 页数 352 页
  • 开本 32 开

基本信息

  作 者: 卜爱萍 编

  出 奏伤六版 社: 上海大学出版缩密反几根怀素油概

  ISBN: 9787811181272

  出版时间: 2008-06知波末以-01

  版 次: 1

  页 数: 352

  装 帧: 平装

  开 本: 来自32开

  所属分类: 图书>教育与考试>教学理论

内容简察劳项换李

  《双语词典学及其教学研究》共分五部分。第一部分是"综论",综合论述各类问题与词典;第二部分是"编纂",论述词典的编纂与历史;第三部分是"翻360百科译",研究各种词典中谚语与成语翻译之得失;第四部分是"评论",评论近几年出版的英汉·汉英语文辞书之优劣,以利后来;第五部分是"教学",探讨词典(学)与双语词典(学)教学,总结国内外此种教学的成功经验与失败教训。

图书目录

  综论篇

  从调查来自研究看英汉学习词典的问题

王希象精维职斯乙  《汉英综合大辞典》的特色

  《史氏汉英翻译大词典》的四大360百科特色

  《最新英汉双解八用词典》的五大特色

  浅点阻钟帮补谈《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》的不足

  《建宏e世代英汉辞典》的十三大编纂特色

  《英汉学习词典中的语用信息研究》的三"性"

  《新时代英汉大词典》的三大特色与不足

  《英汉大词典(第二版)》纵横论

  评《新世纪汉英与看配形大词典》

  编纂篇

  论英汉综合性译学词典的编纂

  翻译学词典亟待解决的问题

 互还耐依集采好差则苗整 编纂国际会议术语双语词典的构想

  《新牛津英汉双解大词典》usa减须倍万划车谁北振总ge对我们的启示

  框架语义学在双语网络词典编纂中的应用--从FrameNet看语义和语法标注

  从《汉语熟语英译词典》看汉英熟语词典的编纂

  中国(公元2~19世纪)双语词典编纂简史

  翻译篇

  英汉语文词典翻译的特点与方法

  《英语谚语大词典》的收译特色

  论《新牛津英汉双解大词典》的谚语收译问题

  《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》成语收译中的若干问题

  论《新牛津英汉双解大词典》的翻译

  《双语词典译义研究》的原创性、系统性与开放性

 名诗可装零时超谁 《英汉大词典(第二版)》英谚收译之问题与对策

  Phrase应译成什么?

  评论篇

  《汉语熟语英译词典》的特色

  评《新不丝她体流优绍装牛津英汉双解大词典》附录的设置

  简评《现代英语惯用法词典

  《英语辨析大词茶供存限侵充典》的四大问题

  《新世纪英汉多功能词典》的三大特色

  教学篇

  我们的双语词典学教学

  学习者自主与双语词典学教学

  论双语词典学课程及父渐盟尽其教学

  《词典学教学与研究》的特色

转载请注明出处累积网 » 双语词典学及其教学研究

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com