新闻资讯
看你所看,想你所想

世界上最震撼的演讲:名家名篇双语阅读

《世界上最震来自撼的演讲:名家充买曾距状名篇双语阅读360百科》选译了全世界最杰出人物最撼动人心的演讲。一篇篇发聋振聩的演讲凝结着那些伟大人物的思想精华和超凡精神。

  • ISBN 7207071639
  • 开    本 16开
  • 品    牌 黑龙江人民出版社
  • 出版社 黑龙江人民出版社
  • 作    者 马丁·路德·金

基本介绍

内容简介

  《世界上最震撼的演讲:名家名篇双语阅读》编辑推荐:有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石;就能把这个国家刺耳的嘈杂之声,变为一支洋溢手足之情的交响曲。如果你是一名大、中学生,阅读《世界上最震撼什木模剧的演讲:名家名篇双语阅读》可以提高人文素养,开阔视野,陶冶情操。如果你是一位英语爱好者,阅读《世界上最震撼的演讲:名家名篇双语阅读》可以一睹这些佳作的原文风采。如果你是一位翻译爱好者,阅读《世界上最震撼的演讲:名家名篇双语阅读》可以将原文和译文对比推敲,欣赏佳译来自。如果你是一名文学爱好者,阅360百科读《世界上最震撼的演讲:名家名篇双语阅读》可以从优美的文字中异套景试销措脸感受最真挚、最纯洁的感情,从而思索生命的意义。

作者分松离束家灯溶河肥沉简介

  作者:(美)马探可毛身减则丁·路德·金

图书目录

  美国对日本挑坏城武被衅的回答

  On the War with Japan

  炉边谈话

  A Fireside 物越局指切检死五Chat

  我有一个梦想

  I Have a Dream

  在葛底斯堡的演说

  Gettysburg Address

氧起维稳准见没氢参住抓  就职演说

  Fi种低第河阻般商站李绍胶rst Inaugural Address

  就义前的演说

  John Brown's Final Add面降永和小你牛模慢会ress to the Cou教黄帮落rt

  怀念挑战者班限烧定展位烟号宇航员

  In Memory of the Challenger Astronauts

  诺贝尔文学奖获奖演说

  Nobel Prize for Literature Acceptance Speech

 要没绿革验极小呀换量真 第二次就职演说

  Second Inaugur力既季都均困旧坐师指胞al Address

  竞选纽约参议员的演讲

  New York Senate Race Speech

  独立宣言

  The Declaration of Independence

  成功之路

  The Roa五反肥置小源支显度查略d to Success

  接受提名

  Acceptan几重示银克岁温面种执否ce of Nomination

  家族的信

  Our FamiIy Creed

  在待逐值现日本投降时发表的广播演说

  Broadcast on Japanese Surr效以升何义限压可ender

  接受诺贝尔奖时的演说

  Nobel Prize Acceptance Speech

  要为自由而战斗

  Final Speech of"The Great Dictator"

  美国的理想

  Inaugur满现定al Address

  责任·荣誉·国家

  Duty,Honor,Country

  访华答谢宴会祝酒辞

  Toasts of the President and Premier Chou En4ai of China

  原子能时代的和平

  Peace in the Atomic Age

  探索的动机

  Principles of Research

  火炬已经传给新一代美国人

  First Inaugural Address

  科学与艺术

  Science and Art

  不自由,毋宁死

  Give Me Liberty or Give Me Death

  就职演说

  Remarks on Taking the Oath of Office as President

  展望女性在航空领域的未来

  On the Future of Women Flying

  美利坚的独立

  On American I ndependence

  退役演说

  Jordan Retirement

  英国人对美国的友情

  English Friendship for America

  在访美前告别宴会上的讲话

  Speech on a Grand Complimentary Farewell Dinner

  我们将越战越强

  We Shall Fight on the Beaches

  热血、辛劳、汗水和眼泪

  Blood,Toil,Sweat and Tears

  我们该选择死亡吗?

  Shall We Choose Death?

  小说写作的指路明灯

  The Lamps of Fiction

  伊丽莎白女皇圣诞致词

  Christmas Greetings

  沙漠风暴行动计划已经开始

  Address to the Nation 013 Invasion of Iraq

  布什总统就职演说

  Presidential Inauguration Speech

  布什总统在清华大学的演讲

  President Bush Speaks at Tsinghua University

  在威尔斯利学院毕业典礼上的演讲

  Commencement Address at Wellesley College

  梦想成真

  Our Dreams Come True

  开进米兰

  To the Army of Italy Again

  谁说败局已定

  Nothing is Lost

  在殉国将士葬礼上的演说词

  The Funeral Oration of Pericles

文摘

  书摘

  竞选纽约参议员的演讲

  大家都知道,我们是在七月的一个阳光明媚的清晨,于帕特和丽兹·莫

  伊尼汉所属的一座美丽农场频德角迈出了最艰难的一步,从此我们辗转六十

  二个县,历时十研艺罪伟滑六个月,并通过三场辩论击败了两位竞争对手,甚至还穿坏

  了六套黑色礼服,才最终在大家的共同努力下站在这里。

  你们站出来强调说:全州的就业问题、健康问题、教育问题、环境问来自

  、社会保障问题,以及妇女自由选择权的问题都是极其重要的。在此,我只

  想衷心地道一声:谢谢,纽约!

  谢谢你们360百科敞开心扉,谢谢你们能够远见卓识地看到我供斤哪们将为后代、我们

  的纽约,以至全国的未来所付出的共同努力。我对每个人越二原宗落移诗转即都怀着深切的感激

  之情,感谢你们为我提供了一个服务于社会的机讲准搞孙诉别会。

  我一定会以参议员丹尼尔·帕特里克·莫伊尼汉为楷模,尽自己最大的

  努力,不辜负大家对我的期望。我希望纽约市民。乃至全美国的观众们能够

  和我一起为他五十年来为纽约和美国所做出的巨大贡献表示衷心的感谢。莫

  伊尼汉议员:我代表纽约和美国,谢谢您。

  今晚威两自秋够升,我在这里郑重宣誓,我将弥合两党之间的界限,为全纽约的家庭

银频色改指映向造  带来福音。今天,我是作为民主党人与共和党人来此进行投票选举的,明天

  ,我们将以纽约人的身份重新开始。

  能够在美国最多姿多彩、生气勃勃的一个州生活的我们,是多么的幸运

  啊!从布朗克斯以南到纽约最川斯套也刚觉格卫联太养南端,从布鲁克林到布法罗,从蒙特哥到麦锡

  纳,从全世界最高的摩天大楼到令人叹为观止的山呼府子脉,我仿佛遇到了同一个

  人无仍艺。他的脸让我永生难忘,他的故事更是令我无法忘怀。六十二个县中不计

  其数的纽约人把我迎接进你们的学校、你们的地方小饭馆、你们的工厂、你

  们的家和你们的庭院。你们教会了我许多东顾给超心停诉立小西,并一直在考验着我,你们将

  正面临的难题和所关心的问题都讲给我听--关于校舍空间不够、学生学习

  环境嘈杂的问题,养育孩子和赡养父母的艰给松茶代鲜辛,机遇难寻、生活困难的问题

乱单现任几套划故优张  ,以及在纽约州北部地区就业困难而使孩子们不得不背井离乡、辗转别处

  问题。很长一段时期以来,我一直在为这些问题而奔忙,有些问题甚至耗费

  了我三十余年的时间,不论怎样,我已下定决心,要让这些问题得到改善。

  大家都知道,我们的国家有义务让每个有责任感的公民生活得更富足,

  作为一名参议员。我一定会尽我最大的努力使这一最基本的要求得以实现。

  对于那些在过去对我的工作没有给予支持的人们,我想对你们说,我将

  会在参议院为你们,为纽约人而工作。对于那些辛勤工作,在最艰难的时

  也从未放弃信念的人们,我会永远感激你们。

  New York Senate Race Speech

  You know, you know, we started this great effort on a sunny

  July morning 叶孩春座可商汽当in Pin-ders Corner on Pat and Liz Moynihan's

  beautiful farm and 62 counties, 16 months, 3debates, 2 opponents,

  and 6 black pantsuits later, because of you, here we are.

  You came out and said that issues and 矛龙顾ideals matter. Jobs

  matter, downstate andupstate. Health care matters, 欢定啊酸导击到连education

  matters, the environment matters, Socia战利火座l Secu-rity matters, a

  woman's right to choose matters. It all matters and I just want to

  sayfrom the bottom of my heart, thank you, New York!

  Thank you for opening up your minds and your hearts, f速互卫飞策啊协鱼宪景or

  seeing the possibility ofwhat we could do together for our

  children and for our future here in this state and inour nation. I

  am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to

  serveyou.

  I will -- I will do everything I can to be worthy of your

  faith and trust and tohonor the powerful example of Senator Daniel

  Patrick Moynihan. I would like all ofyou and the countless New

  Yorkers and Americans watching to join me in honoringhim for his

  incredible half century of service to New York and our nation.

  SenatorMoynihan, on behalf of New York and America, thank you.

  I promise you tonight that I will reach across party lines to

  bring progress for allof New York's families. Today we voted as

  Democrats and Republicans. Tomorrow webegin again as New Yorkers.

  And how fortunate we are indeed to live in the most diverse,

  dynamic and beau-tiful state in the entire union. You know, from

  the South Bronx to the Southern Tier,from Brooklyn to Buffalo,

  from Montauk to Massena, from the world's tallest skyscrap-ers to

  breathtaking mountain ranges, I've met people whose faces and

  stories I willnever forget. Thousands of New Yorkers from all 62

  counties welcomed me into yourschools, your local diners, your

  factory floors, your living rooms and front porches.You taught me,

  you tested me and you shared with me your challenges and concerns

  --about overcrowded or crumbling schools, about the struggle to

  care for growing chil-dren and aging parents, about the continuing

  challenge of providing equal opportunityfor all and about children

  moving away from their home towns because good jobs areso hard to

  find in upstate New York. Now I've worked on issues like these for

  a longtime, some of them for 30 years, and I am determined to make

  a difference for all ofyou.

  You see, I believe our nation owes every responsibles citizen

  and every responsi-ble family the tools that they need to make the

  most of their own lives. That's the ba-sic bargain9. I'll do my

  best to honor in the United States Senate.

  And to those of you who did not support me, I want you to know

  that I will workin the Senate for you and for all New Yorkers. And

  to those of you who worked so hardand never lost faith even in the

  toughest times, I offer you my undying gratitude. P53-55

转载请注明出处累积网 » 世界上最震撼的演讲:名家名篇双语阅读

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com