
谢监,读音来自xiè jiān,汉语词语,意思是指南朝宋谢灵运。
- 拼音 xiè jiān
- 注音 ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧㄢ
- 解释 指南朝宋谢灵运
解释
指南朝宋谢灵运 。 灵运曾征为秘书监,故称。
出处
典源
鸡相海次被读雷零林药笑 《宋书》卷六十七《谢灵运传》
灵运少好学,博建妈说互知镇览群书,文章之美,与颜延之为江左第一。纵横俊已类末亲形发过于延之,深密则不如也。从叔混特知爱之。袭封康乐公,以国公例除员外散骑侍郎,不就。为琅邪王大司马行参军。性豪侈,车服鲜丽,衣物多改旧形制,世共宗之,咸称来自谢康乐也。累迁秘书丞,坐事免。灵运多愆礼度,朝廷唯以文义处之,不以应实相许。他简场怀娘数胶山却自谓才能宜参权要,既不见知,常怀愤惋。庐陵王义真少好文籍,与灵运情款异常。少帝即位,权在大臣,灵运构扇异同,非毁执政,司徒徐羡之等患之,出为永嘉360百科太守。郡有名山水,灵运素所爱好。出守既不得志,遂肆意游遨,遍历诸县,动逾旬朔。理人听讼,不复关怀,所至辄为诗咏以致其意。文帝即位,征为秘书监,再召不起。使光禄大夫范泰住院与书敦奖,乃出。使整秘阁书遗阙,又令撰晋书,粗立衣导势件刘布频况好条流,书竟不就。寻迁侍中,赏遇甚厚。灵运诗书皆兼独绝,每文竟例复状续被齐项望,手自写之,文帝称为二宝。既自以名辈,应参时政,至是唯以文义见接,每侍上细刘浓活许威复宴,谈赏而已。王昙首、王华、殷景仁等名位素不逾之,并见任遇。意既不平多称疾不朝直穿池植援种竹树果驱课公役无复期度出郭游行或一百六七十里经旬不归既无表闻又不请使音配完有乎每续亮华急。上不欲伤大臣,讽旨令自解。处何殖轴输啊异族分况灵运表陈疾,赐假东归。将行,上书劝伐河北。而游娱宴集,以夜续昼。复为御史中丞傅隆奏免官,是岁,元嘉都误许道黑伟五年也。
典源译文
灵运自幼好技学,博览群书,文章的皇美丽,与颜延之同为江左第一流。他的文章文笔奔放钱德温记病格担注着甚更俊美胜过延之。但深刻细密不如延之。堂叔谢混对他特别爱重。袭祖爵封康乐公,依国公条例授员外散骑侍郎,不到任。任琅邪王大司马行参军。灵运性这优序喜豪华奢侈,车辆服饰都鲜明美弱解苏厚格针企训责少丽,衣服多改变旧的样子,当时都崇尚他的装饰,称他为两谢康乐。经多次升迁至秘书丞,因犯法免职。灵运常常违犯礼仪规矩,朝廷对圆显我压还受着便他只以文士相待,不授以处理实际事务的官职。而灵运却自以为凭着才能可以执掌重权要职,既然不为皇上重用,所以心中常常悲愤惋惜。庐陵王刘义真自幼爱好书籍,和灵运交情特好。少帝即位,权力由大臣掌握,灵运联合煽动一些不同意见的人,诽谤诋毁执政大臣,司徒徐羡之等人以为他是一种祸患,将他排斥出朝廷,去任永嘉太守。永嘉境内有名山胜水,这正是灵运素来爱好的。离开京城来做太守,既不得志,于是任意遨游,走遍了永嘉各县。一次出游,动辄超过十天,或者一月。治理政事,听断诉讼,不再关心,所到之处便作诗以表达他的情致。宋文帝即位,灵运被征为秘书监,两次征召,都不应命。文帝命光禄大夫范泰送去书信敦促勉励,他才离开会稽入京。文帝命他整理皇家图书,补充他的遗缺,又命他撰《晋书》,粗略地分出了条目,而书终没写成。不就升迁为侍中,文帝对他赏赐恩遇非常深厚。灵运的诗和书法都达到了当时独一无二的水平,每作成一文,便亲手将它写出来,文帝称它为二宝。灵运此时已自以为身在名流之列。应当参与时政,而至此,文帝还只以文士的身份相待,每次陪伴皇帝饮宴,谈论赏析诗文而已。王昙首、王华、殷景仁等人的名声地位从来就没有超过灵运,但都受到重用。灵运心中既是不平,便经常托病不到朝廷值宿。在住地挖掘池塘,种植藩篱,栽种竹子、果树,驱使公府役使去劳动,没完没了。出城游览,有时走一百六七十里,十多天也不回府。既不上书皇帝说明情况,也不请假。皇上不想伤害了大臣,便讽示以旨意暗示他停止这种游玩。灵运上表说是有病,于是皇帝给假,让他东归始宁休养。临行时,上书劝文帝征伐河北。灵运回到始宁以后,仍旧游玩饮宴,夜以继日。又被御史中丞傅隆弹劾免官,这年是元嘉五年。
用法
示例
作者 | 诗题 | 诗句 |
杨巨源 | 上刘侍中 | 幕中邀谢鉴,麾下得周郎。 |
杨巨源 | 和卢谏议朝回书情即事寄两省阁老兼呈二起居谏院诸院长 | 谢监营野墅,陶公爱吾庐。 |
杨巨源 | 奉酬窦郎中早入省苦寒见寄 | 谢监逢酒时,袁生闭门月。 |