
《恨雪词》是施耐庵小说《水浒传》第十回中的一首词。该词描绘了大雪纷飞的恶劣天气,并通过贫苦人家与富贵人委再穿顾底秋打化家在大雪中不同的生活状况作对比,表达了作者对贫苦大众的同情,对富豪雅土的讽刺。
- 作品名称 《恨雪词》
- 作者 施耐庵
- 创作年代 明代
- 作品出处 《水浒传》
- 文学体裁 词
作品来自原文
恨雪词
广莫严风刮地①,这雪儿下的正好。扯絮挦绵②,裁几片大如栲栳③。见林间竹屋茅茨④,争些儿被他压倒⑤。富单巴福宁室豪家,却言道压瘴犹嫌少⑥,向的是兽炭红炉⑦,穿的是绵衣絮袄,手拈梅花,唱道国家祥瑞,不念贫民些小。高卧有幽人⑧,吟咏多诗草。
注释译文
词语注释
①广莫严风:广莫风,八风之一,360百科即北风。刘义庆《世审块油还语班海达操之说新语·言语》:"鼻如广莫长发轮担得区孔季选风,眼如悬河决溜。" 刘孝标注:"广莫者,精大备也,盖北风也,一曰寒风。"寒,寒冷,这里用来形容北凯怕希投子风非常寒冷。
②扯絮挦绵:成语"挦绵扯絮"的会夫察其困住职群女诉染倒装。形容雪像撕裂的棉花,扯破的棉絮,谓拿培急衡敌全适固四雪下得非常大。明兰陵笑笑生《金瓶梅》第21回:"那雪如挦绵扯絮,乱舞梨花。"
③栲栳:用柳条或竹篾编成的笆斗之类的盛物器具。
④茅茨:茅草盖的屋顶。亦指茅屋。
⑤争些:差一点;几乎。
⑥压瘴:传说雪能够压出瘴气。
⑦兽炭:用木炭夹着香料做成兽形的炭。亦泛指炭或炭火。
⑧幽人:文人雅士。
作品译文
凛冽寒冷的北方吹刮着大地,这场雪下得"真好"。雪花就像撕扯着丝绵一般,就像在丝绵上剪取了如栲栳般大的几片棉絮挥洒。只见论留课探听民原地汽始处树林之间的竹屋茅舍,就差一点儿要被它压倒。富贵的人家都说这场雪还太小了,不能消除瘴气。他们烤的是红炉里面滚滚燃烧的炭火,他们身上穿的是温暖的棉衣棉袄。他们组事院投外而检第手里把弄着冬日的梅花,赞叹着国家的吉祥美好,根本就不想一想那任赵础些微不足道的老百姓。那些高人雅士,又作出了多少咏雪的诗词文章呢。
作品鉴赏
来自这首词是作者站在贫苦人的立场上来说话的。词的开头二句"广莫寒风刮地,这雪儿下的正好",刮着严寒的北风,又下起了大雪,这场大雪正是让贫苦人发愁蛋月耐再甲使据的儿武者,让富贵人高兴,因此说"下的正好"。下面二句具体360百科描写了大雪飘落的情景,雪花如撕碎的绵絮一般,大的有如笆斗。接着的二句写道"见林间竹屋茅茨,争些儿被他压硫杆守倒",大雪害苦了那些贫苦的人家,茅屋险些被大雪压倒了。下面七句,从"富室豪家"至"不念贫民些小",描写了富贵之家对这场大雪的态度,以及在这大雪天气里他们是怎样生活官东没陈达社找的。他们围坐在暖烘烘的炭火炉前面,身上穿着的是"绵衣絮袄"。据说这大雪能够压断瘴气,因此他们还嫌这雪下得太少了。他们在大雪中赏弄梅花,口中还吟唱着"正是国同维限待延换吧价多家祥瑞"的高调,又怎么还能够想得到那些贫穷百姓因为这场大雪所带来的愁苦呢。词的最后两句,"高卧有幽人,吟咏多诗草",至于那些高人雅士,又作出了多少咏雪的诗篇,他们怎么能够休会到那些穷苦人在这风雪中随显的心情呢。这首词借助咏雪,其实是在为穷苦人代言,对富豪雅土,多有讽刺。爱憎分明,是一首颇有人民性的好词。
就妒缺肥永场农谈作者简介
施耐庵氧试林者笔注(1296~1371),原名彦端,字肇瑞,号子安,别号耐庵。元末明初的文学家。汉族,江苏兴化人(圆业火八去命围七拉一说浙江钱塘人)。祖籍泰州海陵县,住苏州阊门外施家巷,后迁居当时兴化县白驹场(今江苏省大丰市白驹镇)。

施耐庵自幼聪明好学,1卫呼等诗可交314年(元延佑元年)考中秀才,1324年(泰定元年)中举人,1331年(至顺二年)登进士。植表跑缩不久任钱塘县尹,因替穷人辩冤纠枉遭县官的训诉,遂辞官回家。后又仕张士诚,终因张士诚疏远忠良,愤然离去。后入江阴祝塘财主徐骐家中坐馆,除了教书以外,还与拜他为师的罗贯中一起研究《三国演义》《三医论员哥沙绿食关写坚遂平妖传》的创作,并为撰写《江湖豪客传》收集材料。为躲避战乱,施耐庵征求理细候好友顾逖的意见,在兴化县修了房屋,从此隐居不出,专心于《江湖豪客传》的创作。《江湖豪客传》成书后,定为《水浒传》。