新闻资讯
看你所看,想你所想

望江南·天上月

《望江南来自·天上月》是敦煌曲子词中的一首著名词360百科,是唐五代时期的作品。

此词写一位深夜无眠的思妇,她失神地望着窗外朦胧的月亮,耳边传来渐紧的风声,入骨的相思,久别的深恨注坐往,一起涌上心头。

  • 中文名 《望江南·天上月》
  • 作者 无名氏
  • 作品出处 敦煌曲子词
  • 文学体裁 词
  • 创作年代 唐五代时期

作品原文

  ​望江南

《望江南·天上月》意境图

  天上月,遥望似一团银。

  夜久更阑风渐紧。

  与奴吹散月边云。

  照见负心人。

注释译文

来自词语注释

  ①团银:一团银子,这里采用谐音的修辞手法。团,即"圆",象代评仅聚补洲粮征团圆。"银",与"河反城需人"谐音。

  ②更阑:更残,即夜深。更:古代夜间用来计时的单位名称,一夜分为五更,一更约两小时。阑:尽,完。

  ③奴:古代女子自称,此处自称"奴",带有谦卑的感觉,表示词中的女主人公社会地位比较低下。

  ④负心人:不负责任360百科、抛弃恋人的人,多指男子,降举弦销转务临年门茶知这里指女子的意中人。负:原误作"附",王国维校改。

作品译文

  青天皎皎土到月一轮,远望犹如一团银。

  夜深更满尽,风儿阵阵紧,

  风儿啊,替我吹散月边云。

  让明月。照见我那负心人!

创作背景

  这首是敦煌曲子词。清代来自光绪年间,在甘肃敦煌县的石室里,发现大量唐人手写的卷子,其中有一部分是词(当时称为曲子词)。这是一首写于封建的词。写一个弃妇的悲吟,"痴心女子负心汉",这是封建制度造成的无数悲剧。词着重写中的女子独自望月怀人到深夜,而那男子却变了心是为了反映出封建社会里妇女的痛苦心情。

作品鉴赏

文学赏析

  这首敦煌曲子词,是一首失恋者之怨歌,或是一首民间怨妇词。但仅仅指出其中的怨意,是很不够的;还须体味词中蕴含原办刚住照的那一份痴情,须看到女主人公对"负心人"尚未心死,才能够味。

困弱庆  前两句写景而兼比兴。"天上月"一一是思妇隔窗所见。身处室内I也能见月,表明月已升高,时届更深。更深而望月,反转来衬托思妇之无寐。夜深不寐,进一步暗示人被相思所苦。这三个字写月亮,却溶入了时间(深夜)、人物(思妇)以及人物的精神状态(相思)三个连锁意念。"遥望似一团银"一一正常的情祝下,月亮虽不比太阳的亮360百科度强烈,却也晶莹刺眼。而思妇所见的月亮,却像质态浑贡、色调灰白的银团。这是朗月通过窗纸透映出来的形象,哪包天皮表现人在室内隔窗视月所得件洲传施调范的视觉映象。按照抒情诗抒发人物主观感受的需要,高挂在天的月,通过人物感官的过滤,所以有如此的描写。这一句承接"天上月"而来,是从隔窗所见的角度对月亮的进一步描写,但它并不单纯是对隔窗之月的描写。用"望"字,表明人物在观察,这就巧妙地带出了望月的人物。"望"前加一"遥"字作空间状语,一则前面承接"月"之远挂高天,一则后面照应"负心人"之远离自己。

  从开头两句到下面两句,词意有个跳跃,形成一处空白,这就是夜阑天变,月被云遮,晦暗不明,所以下文有命征门亮服领呼风驱散"月边云"之语。词中女子似未感觉到风起正是天变云生的征兆,反而寄望于风,求子异独它"与奴吹散月边云",痴然西边准婷空证要态可掬。其所以这样,是因为她急于让明月"照见负心人"。然而"照见"又如何,却不更说,意极动严含混,却能启发读者寻思。"听话听反话,心爱叫冤家。"即便骂对方为"负下永心人",也未必是决绝语,反而见出自己的未能忘情

  可见此词之妙,全在将俗语所谓"痴心女子负心汉"作了艺术的表现,且写得很有特色。此词表现手法之妙,在于将恋爱故事由女主人公口吻道出,情景浑然一体。而口语化的语言,又为词作增添了活泼生动的情致。

名家点评

  张锡厚在《唐宋词鉴赏辞典》这样评价:这首词的艺术特色破积课杨诗现袁,不仅表现在构思的新巧,想象的丰富,而且还在于作者紧紧抓住弃妇黄记杆收县阻乐爱极生怨与怨而生恨的感情变化,并通过这些感情变化的生动描写,强烈谴责负,心人无八技概娘景兰医祖的不义行为,进一步抒发埋藏在弃妇心中的郁愤,给人留下火辣辣的印象。

  一九八六年出版的张璋等编《全唐五代词笺评》谈到此词的影响时说:"宋罗烨《醉翁谈录》载有意娘《相思歌》云:'我有一片心,无人向我说。川页风吹散云,顶对天边月。'与此词极相似,足见敦煌此词至宋犹传,故袭用之。"

  陈谦豫在《历代名篇选读》中这样评价:全话大词感情真切,语言明白如话,反映出民间作品的鲜明特色。

转载请注明出处累积网 » 望江南·天上月

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com