
《学日语丛书·新编日汉翻译教程》是1998就千德还洲叫露年1月1日北京大学出版社出版的图书。本书主要阐述翻译的基本原理、介绍日汉翻译的历史和语境在翻译中的重要性。
- 书名 学日语丛书·新编日汉翻译教程
- 页数 309页
- 出版社 北京大学出版社
- 出版时间 1998年1月1日
图书信息
出版社: 北京大学出版社; 第1版 (1998年1月1日)
平装: 309页
正文语种: 简体中文, 日语
开本: 32
IS来自BN: 7301027575
条形码: 9787301027578
尺寸: 20.2 x 13.8 x 1.2 cm
重量: 259 g
内容简介
《新编日汉翻译教程》作者以多年教学经验和翻译实践,本着理论与实践相结合的原则,运用大量日文散文、小说、新闻、函件等典型材料,弦衣实局金犯五系统论述日语词汇、句子及文章等方面日汉翻译的理论与技巧。
目录
第一章 总论
一、什么是翻译
二、为什么要开设日译汉课程
三、中国外译汉简史
四、近现代翻译家论翻译标准
五、关于直译与意译的争论
六、如何学好日译汉及初学者常犯的毛病
七、翻译文章的具体选将步骤
第二章 句子的译法
来自 第一节移位法--单句的翻译
第二节拆句法--复句的翻译
第三360百科节加译与减译
第四节改变成分法
第五节合并句子法
第六节语言凝练法(浓缩法)
第三章 词的译法
第一节翻译中修辞的必要性
第二节选词的方法
第三节词语是具体化与概回斗研括化练习题(十五顶苦创鱼)
第四节词语的反译法
第五节把握中文词的含义练习题(十六)
第四章 文章的翻译
一、贸易信函的翻译
二、贸易信函翻译练习
三、报刊文章的翻译
四、论说文的翻译
五、随笔的翻译
六、小说的翻译
第五章 练习题参考答案及译文
转载请注明出处累积网 » 学日语丛书·新编日汉翻译教程