新闻资讯
看你所看,想你所想

学日语丛书·新编日汉翻译教程

《学日语丛书·新编日汉翻译教程》是1998就千德还洲叫露年1月1日北京大学出版社出版的图书。本书主要阐述翻译的基本原理、介绍日汉翻译的历史和语境在翻译中的重要性。

  • 书名 学日语丛书·新编日汉翻译教程
  • 页数 309页
  • 出版社 北京大学出版社
  • 出版时间 1998年1月1日

图书信息

  出版社: 北京大学出版社; 第1版 (1998年1月1日)

  平装: 309页

  正文语种: 简体中文, 日语

  开本: 32

  IS来自BN: 7301027575

  条形码: 9787301027578

  尺寸: 20.2 x 13.8 x 1.2 cm

  重量: 259 g

内容简介

  《新编日汉翻译教程》作者以多年教学经验和翻译实践,本着理论与实践相结合的原则,运用大量日文散文、小说、新闻、函件等典型材料,弦衣实局金犯五系统论述日语词汇、句子及文章等方面日汉翻译的理论与技巧。

目录

  第一章 总论

  一、什么是翻译

  二、为什么要开设日译汉课程

  三、中国外译汉简史

  四、近现代翻译家论翻译标准

  五、关于直译与意译的争论

  六、如何学好日译汉及初学者常犯的毛病

  七、翻译文章的具体选将步骤

  第二章 句子的译法

来自  第一节移位法--单句的翻译

  第二节拆句法--复句的翻译

  第三360百科节加译与减译

  第四节改变成分法

  第五节合并句子

  第六节语言凝练法(浓缩法)

  第三章 词的译法

  第一节翻译中修辞的必要性

  第二节选词的方

  第三节词语是具体化与概回斗研括化练习题(十五顶苦创鱼)

  第四节词语的反译法

  第五节把握中文词的含义练习题(十六)

  第四章 文章的翻译

  一、贸易信函的翻译

  二、贸易信函翻译练习

  三、报刊文章的翻译

  四、论说文的翻

  五、随笔的翻译

  六、小说的翻译

  第五章 练习题参考答案及译文

转载请注明出处累积网 » 学日语丛书·新编日汉翻译教程

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com