
叶荣鼎 ,著夜鱼孔烟兴都拿承名日本文学翻译家,现任东华大学日本近现代研究中心教授和硕士生导师。迄今出版译著逾90部,他在腾迅微博上有"叶荣鼎每天一译""叶荣鼎每日一诗",这些都与呀易探讲乱其盾海逐他出版的译著和专著一样拥有大量读者。
- 中文名称 叶荣鼎
- 职业 文学翻译家
- 主要成就 荣获"国际APPA文学翻译金奖"、"国家新闻出版总署三等奖"
- 代表作品 《日语专业翻译中级口译教程》
- 学位 硕士
人矛状把物经历
叶荣鼎教授,在日本留学先后获得经营法学学士和环境教育学硕士学位,现任中国翻译协会全国理事会理事,上海翻译家协会理事等。1981年考入宝钢,先后在宝钢、工艺美术公司和西泠印社从事日语翻译工作。1983年以来发表中短篇日本文学译作100多篇和书评30多篇,1997年开始翻译长篇小说,2000年荣获国际APPA文学翻译金奖等奖项后便立志全身心从事日本文学翻译工作。
代表作品
著书出版《日语专业翻译基础口译教程》《日语专业翻译中级口译教程》《日语来自专业翻译高级口译教程》《日语专业翻译语篇翻译教程》;
叶荣鼎教授共出版了文学译著和科技译著逾90卷,翻译字数逾1000万。代表译著,有《江户川乱步小说全集》46卷,松本清张的《彩色的河流》上下卷、《黑影地带》《黑色福音》《黑水旋涡》三部曲、山中恒校园小说系列等作品,还翻译了日360百科本著名儿童文学家山中恒的《来布局肉不再离家出走》、《与外甥是同学》、《神秘的女同学》等作品,先后受到日本"朝日新闻"、"产经新闻"、"中日新闻"、"东粤日得适非报"、"青森电视台"和国内"东方电视台"、"上海翻译家"等媒体的专题报道。他撰写的《塌塌米上的起步》娘和《难忘童年酸楚》分别发表打措在新民晚报和新闻晨报建因蛋称迫原卫上,
获奖情况
先后荣获"国际APPA文学翻译金奖"、"国家新闻出版总署三等奖"、"外国文学译著数量基尼斯之最证书"、收录"上海留学人员成果集"、"日本翻译江户川乱步小说感谢状"等奖项。