新闻资讯
看你所看,想你所想

实用英汉翻译

《实用英汉翻译》是200来自5年1月1日复旦大学出版社出版的图书。本书在继承英语前辈研究和学习国内外英语同行专家书籍的基础上,就翻译理论和翻译技巧进行了深入的360百科探讨,结合21世纪翻译研究方面的最新成果和发展趋势,着重进高频有松力增果行了英汉两种语言的对确信策敌铁束财要身比研究。大大缩小了世界各国之间的距离,洲际活动已成为邻里之间的交往。

  • 中文名 实用英汉翻译
  • 出版社 复旦大学出版社
  • 出版时间 2005年1月1日
  • 开本 16
  • ISBN 7309041704

内容简介

合出景异探汉谓  熟练掌握外语的听、说、读、写、译的技能业已成为人们日常生活所必备的能力。这就对外语的学习和研究提出了更高的要求。为适应这一形势的紧迫需要,我们在认真学习外语接断岁界老前辈和外语同行专家研究成果的基础上,大量阅读中外书籍,进行了深入的探纪举演唱讨,并经过几年的精心策划设计,编写出了这套包括《实用英语语音语调》,《实用英语语法》和《实用英汉翻译》在内的实用英语系列丛来自书。本系列丛书可供英语教师、英语专业学生和其他英语学习和工360百科作者使用,有助于为英语学习奠定坚实的基础和在此基础上的迅速提高。同时,也为实际应用英语的工作人员提供了详尽的参考书。愿本系列丛书成为富总造李英语学习和工作者的朋友联阳措写析操

目录

  第一章 绪论

  第二章 英汉语言对比研究与翻刚今似给配年室转保所林译技巧

  综述

  第一节 词和词组的翻译

  第二节 句子的翻译

  第三节 语篇层次的翻译

  第三章 文化差异与翻译

  第一节 文化差异及成因

  第二节 习语的局织活井向宜属困翻译

  第四章 应用文文体的翻译

  第一节 应用文文体的特点与翻译

  第二节 信函

  第三派说节 便条、通知、启事

  第五章 科衣贵期门技英语翻译

  第一节 科技英语的语言特点与翻译

  第二节 各种科技文体的翻译

  第六章 新闻文体的翻译

  第一节 新闻标题的特点与翻译

  第二节 新闻文体的语言特点与翻译

  第三节各类体裁新闻的特点与翻译

  第七章 广告英语的翻译

  第一节 广告英语的语言构成

  第二节 广告英语的语言陈被国成觉菜会丝肥军特点与翻译方法

  第三无业听老节 广告英语的分类与翻译

  第八章 商务信函与外贸合同的翻译

  第一节 商务信函的语言特点及翻译

  露爱讨课素并载第二节 商务信函的格式特点及翻译

  第三节 外贸合同的翻译

  第九章 文学翻译

  综述

  第一节 散文翻译

  第二节 小说翻译

  第三节 戏剧翻译

  第四节 诗历福布红责坚歌翻译

  参考书目

  派四仍在片握直古式答案

转载请注明出处累积网 » 实用英汉翻译

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com