新闻资讯
看你所看,想你所想

高等教育英语专业教材:英汉互译教程

《高等教育英语专业教材:英汉互来自译教程》是2007年水利水电出版社出版的图书,作者是王琼编。

  • 书名 高等教育英语专业教材:英汉互译教程
  • 作者 王琼编
  • ISBN 9787801986535
  • 页数 187
  • 出版社 水利水电出版社

内容简介

  《高等教育英语专业教材:英汉互译教程》根据高等教育英语专业教学计划而编写,分为四个单元,分别为:翻译基础知识之哥值可亲、汉英语言对比(来自一)、汉英语言对比(二)以及语篇与文体的翻译。《高等教育英语专业教材:英汉互译教程》在选材上兼顾各种题材与体裁,内容上既有理论背景知360百科识讲解,也有翻译技巧介绍,还有配套的练习题,并有实用趣味翻译,融知识性、趣味性、实用性于一体。 《高等教育英语专业教材:英汉互译教程》的使用对象为高等教育英语专业师生,也花红可供具有同等英语水平的自学者参考使用。

图书目录

  第一单元 翻译基础知识

  第一课 翻译课的任务和基本要求

 宽垂单李尔故稳啊旧飞 理论介绍

  翻译技巧(基倍传困品止况径剧1):语义翻译(1)

  英译汉练习(1)

  汉译英练习(1)

  实用翻译(1):名片的英译

  第二课 翻译的定义及标准

  理论介绍

  翻译技巧(2):语义翻译(2)

  英译汉练习(2)

  汉译英练习(2)

  实用翻译(2):商标的翻译

  第三课 翻译标准的总结

  理论介绍

  翻译技巧(3):语义翻译(3)

  英译清欢类策易字汉练习(3)

  汉译英练习(3)

  实用翻译(3):职宗营向跟季语位、职称及公司、企业部门名称的翻译

  第一单元自测练习

  第二单元 汉英语言对比(一)

  第四课 汉英语言对比(1):形合与意合

染京若先然活磁  理论介绍

  翻兵德呢雨战区心照均译技巧(4):增词、省词和重复译法

  英译汉练习(4)

  汉译英练习(4)

  实用翻译(4):饮食翻译常用方法

  第五课 汉英语言对比(2):物称与人称

  理论介绍

  翻译技巧(5):如何选择主

  英译汉练习(5)

  汉译英练习(5)

  实用翻译(5):刀法及烹调方式的译法

  第六课 汉英语言对比(3):被动与主动

  理论介绍

  翻译技巧(6):主动句与被动句的转换

  英译汉练习(6)

  汉译英练习(6)

式集套你儿  实用翻译(6)素另可:Sayings of Various Authors on Old Age(Ⅰ)

  第二单元自测练习

  第三单元 汉英语言对比(二)

  第七课 汉英语言对比(4)冷段业:静态与动态

  理论介绍

  翻译技巧(7):词性转换法

  英译汉练习(7)

  汉译英练习(7)

  实用翻译(7):Sayi导况控击ngs of Various Authors on Old Age(Ⅱ)

  第八课 汉英语言对比(5):具体与抽象

  理论介绍

  翻译技巧(8):具体与抽象译法

  阻古和划究英译汉练习(8)

 体得友望 汉译英练习(8)

  实用翻译(8):文章题目的翻译

  第九课 汉英语言对比(6):间接与直接

  理论介绍

  翻译技巧(9):正反译法

  英译汉练习(9)

  汉译英练习(9)

  实用翻译(9):诗歌的翻司校差以盾各标

  第三单元自测练习

  第四单元 语篇与文体的翻译

  第十课 语篇的翻译

  理论介绍

  英译汉练习(10)

  汉译英练习(10)

  实用翻译(10):英译汉判断正误

  第十一课 文体的分析与翻译(一)

  理论介绍

  英译汉练习(11)

  汉译英练习(11)

  实用翻译(11):汉译英时事政经词语选摘(1)

  第十二课 文体的分析与翻译(二)

  理论介绍

  英译汉练习(12)

  汉译英练习(12)

  实用翻译(12):汉译英时事政经词语选摘(2)

  第四单元自测练习

  附录一 参考答案

  附录二 1994~2005年英语专业八级翻译考试真题总汇及分析

  参考文献

转载请注明出处累积网 » 高等教育英语专业教材:英汉互译教程

相关推荐

    声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com