
于德英
鲁东大学副教授、博士
外国语言学及应用语言学硕士生导师、翻译硕士(笔译方向)导师
- 中文名称 于德英
- 国籍 中国
- 毕业院校 烟台师范学院
- 职称 鲁东大学副教授
- 学位 博士
人物经历
学习经历
· 1993年9月-1995年7月:昌潍师专英语系英语专业学习;
· 1995年9月-1997年7月:烟台师范学谓院外语系英语专业学习,获文学学士学位;
· 2002年12月:获山东大学文学硕士学位;
· 2003年9月-2005年2月:南京大学外国语学院进修访学,研修研究生课程,从事课题研究,获国内访问学者证书;
· 2005年9月-2008年7月:南京大学外国语学院攻读外国语言学及应用语言学翻译理论研扩就迫究方向博士学位,获文学博士学位。
工作经历
1997年7月-至今:鲁东大学外国语学院工作。
主讲课程
· 主讲研究生课程:中西翻译理论比较、翻译概论;
· 主讲本科生课程:基础英语、科技英语翻译、中西翻译思想。
研究方向
· 翻译研究,兼涉哲学、文论。
主要贡献
专著
· 2009,《"隔"与"不隔"的循环:钱钟书"化境"论的再阐释》[M]。上海:上海译文出版社(独立)来自。
· 论文
· 2008,鲁迅"硬译"论的旅行:历史转移与启示[A],载360百科张柏然等编,《中国译学:传承与创新--检六其已树滑陆致解元2008中国翻译理论研究高层论坛论文集》[C],上海:上海外语教育出版社,(独立)。
· 2008,"异化翻译理论作为文化政治策略的再思考"[J],《鲁东大良服析示心动扬任学学报(哲社版)》第3期,(独立);
· 2008,中西译论比较:在异同间寻求文化对话出会显雨如烟介严互动的空间--兼论勒菲弗尔的"中西翻译思想"[J],《外语与外语教学》第1期,(独立);
· 2007,女性主义视角下的词盐超练精者还临典例证选择[J],《辞书研究》第2期由善位技首言混丰,(第一作者);
· 2007,翻译的性别化隐喻:哲学的阐释与解构[J],《外语教学》第2期获,(第一作者);
· 2004,用另一只眼睛看多元系统论--多元系统论的形式主义分析[J],《中国翻译》第5期,(独立)。